Дата: Четверг, 2009-Апр-02, 09:47 | Сообщение # 16
Владыка Аро
Группа: Администраторы
Сообщений:2115
Статус:
Страна:
My Team:
и так...была я на прошлой неделе на Сумерках!)) Это было нечто....смешное до слез!!)) Была я с подругой и парнем. То что мы смеялись над каждой фразой и угадывали с интонацией следующие фразы еще не страшно. Возле меня сидели двое парней, которые усердно пытались понять о чем фильм и докопаться до истины, кроме того делали нам замечания что б потише я была хДДД Это помогало только на пару минут и все начиналось сначала хДД Зал начал реагировать и более менее вышел с стадии оцепенения после сцены Чарли - Белла и ружье. Все смеялись хором. Во время сцены бейсбола мы все хором пели хДД Ну а все что потом было публика просто вымирала со смеху...и так у нас получился не просто фильм ужастик с элементами романтики, а просто романтическо-вампирская комедия. Мне и правда оч понравилось, прикольный перевод. просто проблема в том что фильм так снят и вызывает только улыбку. Я советую всем пойти в кино на Сумерки всем, кто еще не был. Это того стоит, так настроение поднимается, что просто ппц хДД
Дата: Вторник, 2009-Апр-28, 20:04 | Сообщение # 18
Devilish Butler
Группа: Администраторы
Сообщений:1860
Номерок ICQ: 290155265
Статус:
Страна:
My Team:
Да, пойти стоит хотя бы ради того, чтоб услышать, что Эммет - это Емміт, а Каллены - Калліни)))))))
Зато ясно было сказано, что в Джексонвилле жители Флориди, а то пока раньше в оригале не посмотрела - не могла врубиться что там на русском пробормотали))
Медальки:
"...Я прилетел оттуда, где можно голышом сидеть на горке наблюдая за ночным звездным небом..." - Усуи Такуми, извращенный пришелец с планеты Феромон
Сообщение отредактировал Masja - Вторник, 2009-Апр-28, 20:05
Дата: Вторник, 2009-Июл-07, 20:55 | Сообщение # 22
Новообращенный вампир
Группа: Друзья
Сообщений:200
Статус:
Страна:
My Team:
Перевод бул ужасный. Они даже не соезволили сделать дубляж, или хотя бы липпинг! просто тупо перевели. По крайней мере, украинский перевод был ближе к тексту оригинала, чем русский. Надеюсь, в Новолунии будет получше
Медальки:
Who would you rather trust? A vampire or a politician? - Eric Northman
Дата: Суббота, 2010-Май-15, 23:19 | Сообщение # 23
Мастер-джедай
Группа: Модераторы
Сообщений:1508
Статус:
Страна:
My Team:
бугагага не, ну они бы на канале хотя бы послушали вариант дубляжа из кинотеатра ну то, что у них Эсма и Кайлайрл это пол беды а вот сцена в кафетерии меня просто вывела из строя: - Поїдемо в Ла Пуш? Спробуємо трохи порозважатися
Дата: Понедельник, 2010-Май-17, 11:12 | Сообщение # 24
Владыка Аро
Группа: Администраторы
Сообщений:2115
Статус:
Страна:
My Team:
Quote (Istar)
сцена в кафетерии
пропустила я той епізод)))
Quote (Istar)
- Поїдемо в Ла Пуш? Спробуємо трохи порозважатися
вийшла в них фраза тупою...)) а взагалі переклад тупо неякісний, бо дуже вони глушили бекграудову музичку. Так шо здавалось, шо звук взагалі пропав, або ти оглохла...)))
хочу глянути переклад нашого нового каналу - нового місяця))))
Тайны, загадки и головоломки, составляющие нашего существования.
Красота, гармония и плавность – жизненная сила Мира. Стремиться к
совершенству и по пути не свернуть с нужной дороги – мечта каждого. А о
чем мечтаешь ты? Открой свои возможности вместе с форумом Сумерки. Игра
над чувствами.
Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
Цветовая схема
Мы ищем таланты
Наш сайт расширил свои границы, вобрав в себя все мистической и сверхинтересное. И мы ищем талантливых и активных пользователей, полных энтузиазма и свежих идей. К сотрудничеству приглашаются авторы произведений как на мистическую тематику, так и собственных творений, мастера фотошопа, креативщики. Свои идеи и пожеланий можно высказать в теме Зеленый Свет