Harris Charlaine 1-9
Тем, кто предпочитает читать на языке первоисточника.
Книги 1-9 одним архивом.
Заархивировано rar.
1.Dead until Dark
Аннотация
Вампир и телепатка…Весьма необычная парочка влюбленных даже для Французского квартала Нью-Орлеана.
Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин. Этого и следовало ожидать…
Но как с этим разбираться?!
2.Living Dead in Dallas
Аннотация
Билл и Сьюки.Вампир и телепатка.Весьма необычная парочка влюбленных даже для Французского квартала Нью-Орлеана.
Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы…Однако на сей раз им придется нелегко…Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из “птенцов” клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа!
Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки.
Вот только — с чего начать?!
3.Club Dead
Аннотация
На этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой. Ее “ночной принц” просто… исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатиками-”охотниками”? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей?
Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!
4.Dead to the World
Аннотация
Красавец-вампир Эрик, с которым Сьюки связывают весьма непростые отношения, теряет память, и, похоже, он — лишь первая жертва лихой междоусобицы, в которой схлестнулись кланы оборотней, вампиров и черных магов всех мыслимых и немыслимых видов…
В общем, скучать Биллу и Сьюки не придется… и читателям — тоже!
5.Dead as a Doornail
Аннотация
Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.
Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!
6.Definitely Dead
Аннотация
Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли… Кто же осмелился убить фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана? Известные враги «аристократов ночи» – вервольфы? Очередной взбесившийся охотник на вампиров? Ревнивый супруг королевы? Или кто-то еще?
Чем дальше расследование – тем более странные и опасные события происходят вокруг нее. На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни. У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.
Вопрос только – как это связано с делом об убийстве кузины Хедли? Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?
7.All Together Dead
Народный перевод.
Цитата:
Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана “Администрация Фэнгтазии”.
Шла третья неделя сентября, так что вывеска Фэнгтазии уже горела красным неоновым светом. Небо было почти асфальтово-черным. На минутку я задержалась одной ногой в машине, наслаждаясь мягким вечером и слабым, безжизненным запахом вампиров, который распространялся вокруг клуба. Потом объехала бар и припарковалась на стоянке рядом с несколькими автомобилями возле служебного входа. Я опоздала всего на пять минут, но похоже все уже были в сборе. Я легонько постучала в дверь и стала ждать.
8.From Dead to Worse
Цитата:
Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон. Её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.
- Сьюки! - завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. - Ты должна мне помочь.
Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться…
9.Dead and Gone
Описание отсутствует...
скачать книгу можно здесь